南亞大海嘯十日救援行動 四十七、小華-華裔泰籍導遊兼翻譯

南亞大海嘯十日救援行動
四十七、小華-華裔泰籍導遊兼翻譯
作者:吳聰賢醫師
另外一位翻譯,男,32歲,名「字榮華」,暱稱「小華」,他把「華」寫成大陸簡體字。他屬第三代華人,先人也是國共內戰時,隨部隊移居泰北。他25歲從緬甸移民到泰國。他與「小舒」不同旅遊公司,但與後面提到的「小川」屬同一家公司,此公司主要作大陸團的生意,但台灣團也會接,只是較少。
他第一個同居的女人為泰國東北人,於佛祖年2535生下一女孩,今年2548(西元2005),小孩已經13歲了,隨母親生活,早先幾年,有提供母子生活費,後來音訊全無。孩子十多年沒見,幾乎快沒記憶了,我問他會不會遺憾,他回答,「已麻木了,不會心疼了。」,不知真的還是假的。
他現在跟普吉府當地的女人同居,這是他第四個女人,因避孕的關係,一年多來未懷孕。「小舒」在一旁插嘴,「男的不行了,已不舉了,女的子宮不行了,應該給他們威爾鋼。」女方父母知道女兒與人同居,但不囉唆,他也沒去過女方家。
「小華」有七個兄弟姊妹,他排行老三。老大男生,在泰北作小買賣營生;老二男生,吸白粉死掉,因注射到海洛因假貨;老三是他,他不吸毒,但三天抽兩包菸,當在外帶團時,才一天一包菸;老四男生,隨他到泰南來,也是普吉島導遊,專帶台灣團;老五、老六、老七都是女生,與父母居住泰北清萊,唸國中、國小。他很擔心這幾個妹妹,因泰國女孩1213歳就會跟人家亂搞。
泰國有76府,幾乎各府各有當地土話,北部與中部尚勉強可溝通,北部與南部則完全聽不懂對方的方言,所以泰國也推行講國語運動。「小華」講笑話,他說泰國南部人講話速度快,當兩人分別坐在兩列交錯急駛而過的火車時,不必探頭窗外,就可以把一件事交代清楚。有人說過這樣的話,而對方真的聽到了,「回曼谷時,帶回三瓶可樂、三桶炸雞塊、三塊披薩。」

0 意見:

張貼留言